Els accents que mai sabíeu eren falsos en programes de televisió famosos



KJ Apa al davant Kevin Mazur/Getty Images

Hi ha alguns programes de televisió que sempre tindran un lloc especial en els nostres cors, i hi ha alguns personatges de televisió que coneixem com la part posterior de la nostra mà a distància, ja siguin les seves motivacions o les seves pors més grans. Per molt familiars que siguin aquests personatges, encara hi pot haver detalls que passen per sota dels nostres radars. Per començar, alguns dels actors que interpreten aquests personatges no necessàriament sonen exactament com penses que ho fan a la vida real.

Penseu en l'estrella de la gran sèrie de ciència-ficció de Netflix Coses estranyes. Millie Bobby Brown és britànica, però el personatge d'Eleven parla amb un accent americà, i és bastant creïble. Com va compartir Brown a Radio 1's La història fins ara (via Avui en línia ), el seu accent americà era tan convincent a la Coses estranyes audició que els directors de càsting creien que era dels Estats Units. Tanmateix, quan Brown va començar a rodar el seu següent projecte amb un accent britànic, va tenir un gran problema. 'Vaig haver d'aprendre a parlar de nou perquè estic molt acostumat a parlar amb accent americà', va dir Radio Times (via BBC ).

Per descomptat, no és l'única actor que ha fet servir un accent fals en un programa. Prepareu-vos per sorprendre com sonen algunes estrelles de televisió a la vida real.



La veu de la Big Bang Theory de Melissa Rauch és una afectació



Melissa Rauch com a Bernadette Rostenkowski-Wolowitz a The Big Bang Theory YouTube

La teoria del Big Bang l'actor catapultada Melissa Rauch a l'estrellat. Després d'aparèixer com a Bernadette Rostenkowski-Wolowitz a la sèrie durant una dècada, encara és reconeguda com el seu personatge quan està fora. Tanmateix, hi ha alguna cosa diferent a parlar amb aquesta estrella quan les càmeres no funcionen. 'De vegades em reconeixen, i després escoltaran la meva veu i em diuen:' Oh, no ets tu ', va riure Rauch. L'informe Rubin . Resulta que la seva pròpia veu no s'assembla gens a la del seu personatge emblemàtic.


cameron diaz altura

D'acord amb Entre bastidors , quan Rauch va audicionar originalment per al paper, ho va fer amb un accent canadenc. Quan això no va despertar l'interès del director de càsting, finalment va donar a Bernadette el seu to agut que ara tots coneixem i estimem. Hi havia algú molt especial per a ella de qui també es va inspirar. 'La veu de la Bernadette és molt semblant a la de la meva mare, excepte sense l'accent de Jersey', va explicar el nadiu de Nova Jersey a L'informe Rubin .

Alfred Enoch va fer servir un accent diferent a Com sortir-se amb l'assassinat



Alfred Enoch com Wes Gibbons a How to Get Away with Murder YouTube

Com sortir-se amb l'assassinat ? Més aviat com sortir-se amb un accent convincent. Resulta que l'actor que va interpretar Wes Gibbons a l'exitós thriller de primetime és en realitat britànic.

Com sortir-se amb l'assassinat l'actor Alfred Enoch Potser ens hagués enganyat a tots, però perfeccionar el seu accent americà no li va ser tan fàcil al principi. 'No sóc una d'aquestes persones que són bones [en] els accents', va admetre Enoch Cor . Tanmateix, estava decidit a fer-ho bé Com sortir-se amb l'assassinat. 'Quan vaig rebre el paper només vaig ser conscient que això seria a la televisió nord-americana', va dir. 'I no puc equivocar-me'.

Per difícil que hagués estat, hi havia una clau del seu èxit. Durant set mesos seguits, Enoch només va parlar amb un accent americà, fins i tot quan va tornar a Londres per visitar la seva família. Parlar constantment com algú dels Estats l'ajudava a mantenir-lo en el seu caràcter, i va facilitar que es concentrés només en recordar les seves línies. 'L'altra cosa és que m'agrada la idea d'encaixar', va compartir La vista . 'M'agrada que la gent pensi que sóc americà'. I aquest actor sens dubte ens va fer pensar a tots que ho era.

KJ Apa no sempre ho ha passat fàcil amb el seu accent a Riverdale



KJ Apa com a Archie Andrews a Riverdale YouTube

Si bé Archie Andrews pot ser nord-americà, l'actor que l'interpreta no ho és.

KJ Apa va començar en una telenovel·la de Nova Zelanda abans de traslladar-se als Estats Units per seguir una carrera en el punt de mira. Tanmateix, va perfeccionar el seu accent americà molt abans. 'Crec que és perquè estem constantment bombardejats amb contingut nord-americà', va explicar La vista , i sona bastant creïble, tant és així, que molts fans de la sèrie de televisió no tenien ni idea que no va créixer en una petita ciutat dels Estats Units com Archie.

Apa pot activar i desactivar fàcilment el seu accent americà, i li ha fet bé mentre treballa Riverdale . 'Crec que tinc sort en aquest sentit perquè vol dir que no m'he de centrar en això mentre estic treballant', va dir. Glamour Regne Unit . Dit això, encara hi ha unes quantes paraules nord-americanes que el fan trepitjar quan actua. 'Els més difícils per a mi sempre han estat 'hamburguesa' i 'núvia'', va admetre La vista . Com que el seu personatge ha hagut de passar molt de temps portant en Ronnie a Pop's Riverdale , són dues paraules difícils de quedar-se penjat.

L'accent de Yael Stone és completament original a Orange is the New Black



Yael Stone com a Lorna Morello a Orange is the New Black YouTube

Sempre que algú reconeix l'actor que interpreta a Lorna Morello El taronja és el nou negre a fora, molts d'ells han de fer una doble presa, i no només perquè la veiem fora de reixes. 'En general parlo amb el meu accent australià', va dir Hitfix . 'I aleshores això els confondrà prou'.

Sí, Yael Stone pot ser australiana, però ha passat una mica de la seva vida vivint a Brooklyn, Nova York. Entre la gran ciutat i Boston, va escoltar les veus de la gent al seu voltant abans d'aconseguir l'accent únic que configura el Morello's. També és una gran barreja. Quan Hitfix li va preguntar si coneixia algú que tingués aquest dialecte exacte, va respondre: 'Ha sortit una mica. No ho puc aturar.

El taronja pot ser el nou negre, però els accents únics són la manera més nova d'explicar una història. 'Els sons que fem expliquen la història de les nostres vides de vegades, així que per a Lorna els sons que fa expliquen la història de la seva vida, així que una vida que s'ha mogut amunt i avall per la costa est', va dir Stone. WBUR . 'Que és molt adaptable. Ha anat força bé a la presó perquè ha estat flexible'.

Sam Palladio segur que no sembla que sigui de Nashville



Sam Palladio com Gunnar Scott a Nashville YouTube

Quan fas una audició per protagonitzar Nashville , és probable que necessitis un accent del sud. Afortunadament, Sam Palladio, que interpreta Gunnar Scott a la sèrie, va ser capaç de fer-ho possible. Tanmateix, passa que l'actor va néixer i es va criar a Anglaterra i parla amb accent anglès. 'Estar a Nashville envoltat dels sudistes, ho recolliu', va dir compartit amb PopSugar .

A més, probablement heu vist Palladio parlant amb nombrosos accents al llarg de la seva carrera. Tal com va dir a la xarxa, 'Sembla que no faig el mateix accent en, ja saps, cap paper'. És un repte realment emocionant.'

Quan va començar a protagonitzar altres sèries amb el seu accent autèntic, va tenir una bona resposta dels fans. Com va fer broma Sèrie BUILD , un dels seus tuits preferits de tots els temps ha de ser un en què algú va dir que el seu accent anglès era 'terrible'. Tot i així, no n'hi ha prou amb fer caure aquest britànic. Només pren la confusió com un 'elogi' de les seves habilitats d'actuació serioses.

Andrew Lincoln de The Walking Dead tampoc és nord-americà



Andrew Lincoln com a Rick Grimes a The Walking Dead YouTube

Tothom sembla reconèixer l'actor Andrew Lincoln Els morts vivents . Tanmateix, mai el veuen com ell mateix. En canvi, el veuen com l'assassí de zombis del sud Rick Grimes, amb accent i tot. Aquest britànic tenia tanta gent que es pensava que era americà, que fins i tot els seus companys de repartiment es confonen quan el senten parlar amb la seva veu real. 'Estan una mica espantats', va dir Independent.ie . 'Em poso una mica tímid al voltant d'ells, així que puc lliscar al meu dialecte'.

Lincoln atribueix el seu exitós accent americà a dues coses: presentar-se d'hora per configurar cada dia i el seu 'increïble' entrenador de dialectes. Perfeccionar la veu de Grimes va ser molt important perquè encertés. 'Volia fer-ho abans fins i tot de veure un zombi', va dir a Walker Stalker Con . 'Perquè tindria molt més de què preocupar-me'. Per descomptat, estàvem massa ocupats mirant els zombis, però encara hauríem d'acordar que ha perfeccionat el seu accent americà.

Tanmateix, hi ha un inconvenient a tenir tant èxit. Després d'interpretar el seu personatge de ciència-ficció durant més d'una dècada, ha afectat la seva veu original. A part de tots els crits que fa, Lincoln va dir que el seu accent anglès és un so estrany per a ell ara. 'Això ja no és normal', va dir. 'Ara sóc nord-americà', que només l'ha ajudat a reservar molts altres papers als Estats Units. Afortunat Lincoln!

Ed Westwick va fer enganyar els fans amb Gossip Girl



Ed Westwick com a Chuck Bass a Gossip Girl YouTube

Aquí tens una peça de xafarderia que potser no t'has tret Noia xafardera : l'actor que interpreta Chuck Bass és en realitat d'Anglaterra. 'Molts fans estan decebuts en descobrir que sóc britànic', va dir Ed Westwick L'espectacle Graham Norton (via AP ). 'Una noia va dir sobre el meu accent anglès:' Què estàs fent? Per què parles així?''

Com va recordar Westwick L'espectacle Graham Norton , va volar a Los Angeles quan només era un adolescent amb l'esperança de ser repartit per a una sèrie americana, i aquella sèrie va ser així. Noia xafardera . 'Crec que la indústria de la televisió i el cinema ha estat molt, molt acollidora amb la gent del meu bosc', va dir. L'espectacle Queen Latifah . Van ser tan acollidors que, prou bojos, els directors de càsting fins i tot van debatre que el seu personatge es mantingués Accent anglès . va dir Westwick Detalls (via Fil mental ) que va mirar molt El príncep de Bel-Air i va canalitzar el personatge de Carlton Banks per clavar el seu accent als Estats Units.

Tot i que ha estat actuant amb el seu nou accent des d'aleshores Noia xafardera va acabar el 2012, Westwick no està disposat a tornar-lo a reiniciar. 'Vaig fer moltes coses amb aquest personatge', va explicar L'espectacle Graham Norton . 'S'ha jugat, home. Està fet.' XOXO, Chuck.

L'accent de Sons of Anarchy de Charlie Hunnam li va quedar enganxat



Charlie Hunnam com a Jax Teller a Sons of Anarchy YouTube

No a diferència del seu personatge a la pantalla, va admetre l'actor Charlie Hunnam I que ha robat tant Fills de l'anarquia .' Un dels objectes principals que va treure del plató va ser la seva motocicleta. Un altre? L'accent americà del seu personatge.


alicia keys illuminati

En realitat, el Hunnam se sol escoltar amb accent anglès. Tanmateix, després de set temporades interpretant un home americà anomenat Jax Teller, a Hunnam li va costar tornar al seu accent original. 'He estat actuant i vivint a Amèrica durant tant de temps i actuant amb dialectes nord-americans, i vaig dedicar una enorme quantitat de temps i energia a intentar aprendre un accent americà i aconseguir-lo el més impecable possible', va explicar. Hollywood.com . Evidentment, aquests sons es van quedar atrapats. 'Quan em van contractar per tornar a Anglaterra, havia adoptat, com és natural, moltes d'aquestes cadències i inflexions'.

Poc després d'acabar la sèrie, Hunnam va participar King Arthur: Legend of the Sword . Ell interpretava al rei Artús a la pel·lícula, així que el seu accent anglès havia de ser impecable. Tot i que pot semblar una tasca fàcil per a algú d'Anglaterra, en realitat va haver de contractar un entrenador de dialectes per ajudar-lo a recuperar el seu accent anglès. 'Vaig haver de treballar dur', va dir Hunnam a la xarxa.

El secret de Katherine Langford al plató de 13 Reasons Why



Katherine Langford com a Hannah Baker a 13 Reasons Why YouTube

La desgarradora història d'Hannah Baker a 13 raons per les quals ens va fer caure a tots. Tot i així, també ens vam enamorar d'una altra cosa. 'Us heu enamorat del meu accent americà', Katherine Langford va piular . Fora de la pantalla, l'actor en realitat té un accent australià.

Per preparar-se per al seu primer concert de televisió, Langford va veure moltes pel·lícules i va imitar exactament el que va escoltar. 'Sento que tots els que no creixen als Estats Units viuen indirectament, com ara pel·lícules americanes', va dir. Jimmy Kimmel en directe . Per això, pràcticament havia dominat l'accent americà molt abans de trepitjar qualsevol tipus de conjunt.

Després que Langford va deixar la sèrie, va reservar un munt d'altres papers amb diferents accents. A la sèrie Maleït , va parlar amb accent anglès i va tornar al seu accent americà a la pel·lícula Ganivets fora. La tripulació de la pel·lícula whodunnit va quedar molt impressionada amb la seva capacitat per enganyar a tothom fent-les pensar que en realitat era nord-americana. 'A poc a poc em vaig adonar que quan només estàs parlant amb ella entre una presa i una altra, depenent de qui parli, ajustarà el seu accent natural perquè coincideixi amb el teu', va explicar el director Rian Johnson. Vanity Fair .


Debbie Wahlberg

Sembla que Langford va néixer per fer qualsevol paper. Després de treballar per tot el món, Johnson va fer broma dient que 'és possible que el seu cervell no estigui segur en aquest moment de quin accent és realment'.

El personatge de Simon Baker podria haver anomenat el seu veritable accent a The Mentalist



Simon Baker com a Patrick Jane a The Mentalist YouTube

Cap petit detall passa mai més enllà de Patrick Jane El mentalista . D'altra banda, alguns espectadors poden sentir-se enganyats un cop descobreixen que l'actor que el va interpretar en realitat no té un accent americà.

Simon Baker va créixer a Austràlia, però va ajustar el seu accent quan va començar a actuar en històries americanes. Als anys 00, va reservar un paper a El mentalista , on va haver de parlar amb accent americà al plató durant set anys. 'De vegades em trobo dient certes paraules a la meva vida real com a nord-americà', va admetre L'espectacle Ellen DeGeneres . 'La qual cosa em molesta una mica'. Tanmateix, no sempre és fàcil per a ell mantenir-se en el personatge al plató.

Com ell va dir Metro.co.uk , quan treballava amb 'un director australià en particular' que passava amb 'un accent molt ampli', Baker 'també començava a parlar amb un gruixut accent australià' i 'oblidava de ser americà' quan les càmeres rodaven. Per sort per a ell, no era televisió en directe!

Matthew Rhys dels nord-americans en realitat no té un accent americà



Matthew Rhys com Phillip Jennings a The Americans YouTube

La popular sèrie Els americans és un thriller de ficció sobre dos oficials de la KGB que es fan passar per americans en un suburbi dels Estats Units. Al final resulta, estrella de la sèrie Matthew Rhys no és ni nord-americà ni rus. Més aviat és gal·lès. Quan Rhys va guanyar un Emmy pel seu paper el 2018, el seu el discurs d'acceptació va fer que els fans es flipessin quan es van adonar que realment no tenia accent americà.

Abans d'aconseguir el paper de Phillip Jennings Els americans , Rhys va haver de clavar el seu accent americà en una sèrie anomenada Germans i Germanes . Tot i que tenia anys d'experiència fent-ho bé, de vegades encara té dificultats al plató. 'Si estic una mica cansat o ho sento relliscar, llavors tendiré a quedar-me', va compartir a L'espectacle Ellen DeGeneres . 'O suplantar una personalitat de televisió de la meva joventut'. Pel que fa al seu personatge de ficció preferit? 'B.A. Baracus... de L'equip A, ', va compartir.

Fins i tot en els seus dies dolents, tothom sembla impressionat per com pot mantenir un accent americà. Quan Els americans Va acabar el 2018, Rhys va poder reservar fàcilment altres papers amb ell. 'Molts britànics, ja ho saps, anem aquí fora intentant robar feines als nord-americans', va fer broma durant PaleyFest LA . Tanmateix, no estem tan segurs que estigui fent broma ara.